Zauważyłam, że jesteśmy jednym z nielicznych krajów, gdzie ceremonia na Bali koniecznie musi być legalna, cywilna i zgodna z prawem indonezyjskim, a potem polskim. Pary z innych krajów bardzo często przylatują na Bali i po prostu mają piękną ceremonię na plaży, klifie czy w zielonej scenerii, piękne wspomnienia i piękne zdjęcia, nazywamy ją wówczas ceremonią przyrzeczenia.
Taka ceremonia przyrzeczenia ma dokładnie taką samą oprawę jak cywilny ślub, z tą różnicą że nie trzeba kompletować żadnych dokumentów i prowadzącym ceremonię nie jest pastor, ale ubrany w lokalny strój Balijczyk, ceremonia również jest prowadzona w j. angielskim i zawiera elementy przyrzeczeń i przekazywania obrączek.

Ale ponieważ dla większości z nas, ślub na Bali powinien być legalny i ważny w świetle prawa, wówczas najważniejsze są dokumenty, które potwierdzą ważność takiego ślubu. Może dlatego, wybieramy legalny ślub, bo skompletowanie nie zajmuje dużo czasu i nie jest tak kłopotliwe, a po takim ślubie i umiejscowieniu dokumentów w USC w Polsce, ślub jest ważny na terenie Polski i nie trzeba go już powtarzać dla dokumentów.

Kiedy rozpocząć kompletowanie dokumentów do ślubu cywilnego na Bali?

Kompletowaniem dokumentów należy zająć się najwcześniej na 5 miesięcy przed planowaną datą ślubu. Co prawda wydane dokumenty w Polsce, są ważne na Bali 6 miesięcy, ale rekomendujemy ten jeden miesiąc „zapasu”, aby nie przydarzyła się żadna niespodzianka, jak na przykład weekend lub dłuższe święto na Bali, a nam właśnie mija ważność dokumentów. Stąd dla pewności – 5 miesięcy przed datą ślubu to najlepszy czas na rozpoczęcie kompletowania dokumentów.

Jak długo czeka się na dokumenty potrzebne do śluby cywilnego na Bali?

W zależności od sprawności działania danego USC na dokumenty czeka się od kilku dni do 2 tygodni, a kwestia tłumaczeń, legalizacji w Warszawie i ewentualnych przesyłek zajmuje również około 2 tygodnie.

Jakie dokumenty pobieramy z USC?

Para powinna udać się do swojego Urzędu Stanu Cywilnego i poprosić o następujące dokumenty, osobno dla każdego z Narzeczonych:

  • Skrócony Akt Urodzenia
  • Zaświadczenie o zgodzie na zawarcie związku małżeńskiego za granicą.
  • A w przypadku osób rozwiedzionych – akt małżeństwa (z adnotacja o ustaniu małżeństwa)

Pozostałe niezbędne dokumenty jakie są potrzebne do zawarcia legalnego związku małżeńskiego za granicą dostępne są TUTAJ.

Poniżej napiszę więcej o tych dwóch (lub trzech) wymienionych wyżej dokumentach, bo ich droga wydaje się najdłuższa i jest pełna nowych „wyzwań”. Zatem, po otrzymaniu dokumentów z USC, konieczne są 3 etapy, które powinny przejść wymienione dokumenty:

  1. Podbicie dokumentów w Ministerstwie Spraw Zagranicznych w Warszawie
  2. Przetłumaczeni dokumentów z j. polskiego na j. indonezyjski, u przysięgłej tłumaczki
  3. Zalegalizowanie dokumentów w Ambasadzie Indonezyjskiej w Warszawie

Aby bez problemowo przejść powyższe etapy, możecie wybierać:

  • Zajmujecie się legalizacją i podbijanie dokumentów osobiście – takie rozwiązanie proponuje ewentualnie dla Par mieszkających w Warszawie.
  • Zlecacie całość tłumaczce, która za niewielką dodatkową opłatą może zająć się kolejnymi etapami, przez które muszą przejść Wasze dokumenty. Tłumaczka pracuje przy Ambasadzie Indonezyjskiej w Warszawie.

Zatem, w przypadku gdy zlecacie całość tłumaczce, po odbiorze wyżej wymienionych dokumentów z USC, należy skontaktować się z tłumaczką, możecie to zrobić drogą e-mailową lub telefonicznie (namiary do niej podam Wam w mailu). Ustalacie szczegóły dostarczenia dokumentów, możecie to zrobić osobiście lub listownie, ustalacie też sposób rozliczenia (zwykle przelewem).

Po około dwóch tygodniach (tutaj w zależności od dostępności tłumaczki), dokumenty przychodzą do Was kurierem. Wówczas skanujecie wszystkie dokumenty i przesyłacie je do nas mailem. 

Wytyczne dotyczące skanowania i opisu dokumentów:

  • Skany dokumentów musicie zrobić w dobrej jakości, najlepiej skanerem (zdjęcia telefonem nie wchodzą w grę).
  • Opisy poszczególnych dokumentów: ImieNazwisko-BirthCertyficate-PL, ImieNazwisko-BirthCertyficate-INDO, ImieNazwisko-ZaswCNI-PL, ImieNazwisko-ZaswCNI-INDO oraz ewentualnie ImieNazwisko-MarriageCertyf-PL i ImieNazwisko-MarriageCertyf-INDO.

WAŻNE: Oryginały dokumentów zabieracie ze sobą na Bali.

W razie pytań, niejasności, zapraszamy do kontaktu.