4 czerwca 2022 roku zmieniły się zasady legalizacji dokumentów potrzebnych do zawarcia legalnego związku małżeńskiego na Bali.

Zauważyłam, że jesteśmy jednym z nielicznych krajów, gdzie ceremonia na Bali koniecznie musi być legalna, cywilna i zgodna z prawem indonezyjskim, a potem polskim. Pary z innych krajów bardzo często przylatują na Bali i po prostu mają piękną ceremonię na plaży, klifie czy w zielonej scenerii, piękne wspomnienia i piękne zdjęcia, nazywamy ją wówczas ceremonią przyrzeczenia.
Taka ceremonia przyrzeczenia ma dokładnie taką samą oprawę jak cywilny ślub, z tą różnicą, że nie trzeba kompletować żadnych dokumentów. Prowadzącym ceremonię nie jest pastor protestancki, ale ubrany w lokalny strój lub elegancko – Balijczyk. Ceremonia również jest prowadzona w j. angielskim i zawiera elementy przyrzeczeń i przekazywania obrączek.

Legalny ślub cywilny na Bali

Ponieważ jednak dla większości z nas, ślub na Bali powinien być legalny i ważny w świetle prawa, wówczas najważniejsze są dokumenty, które potwierdzą ważność takiego ślubu. Może dlatego, wybieramy legalny ślub, bo skompletowanie nie zajmuje dużo czasu i nie jest tak kłopotliwe, a po takim ślubie i umiejscowieniu dokumentów w USC w Polsce, ślub jest ważny na terenie Polski i nie trzeba go już powtarzać dla dokumentów.

Kiedy rozpocząć kompletowanie dokumentów do ślubu cywilnego na Bali?

Kompletowaniem dokumentów należy zająć się najwcześniej na 5 miesięcy przed planowaną datą ślubu. Co prawda wydane dokumenty w Polsce, są ważne na Bali 6 miesięcy, ale rekomendujemy ten jeden miesiąc „zapasu”, aby nie przydarzyła się żadna niespodzianka, jak na przykład weekend lub dłuższe święto na Bali, a nam właśnie mija ważność dokumentów. Stąd dla pewności – 5 miesięcy przed datą ślubu to najlepszy czas na rozpoczęcie kompletowania dokumentów.

Jak długo czeka się na dokumenty potrzebne do śluby cywilnego na Bali?

W zależności od sprawności działania danego USC na dokumenty czeka się od kilku dni do 2 tygodni, a kwestia poświadczenia apostille i tłumaczenia w Warszawie oraz przesyłki zajmują również około 2 tygodnie. Trzeba też brać pod uwagę ewentualny urlop tłumaczki na który można trafić, zatem im wcześniej tym lepiej.

Jakie dokumenty pobieramy z USC?

Para powinna udać się do swojego Urzędu Stanu Cywilnego i poprosić o następujące dokumenty, osobno dla każdego z Narzeczonych:

  • Skrócony Akt Urodzenia;
  • Zaświadczenie o zgodzie na zawarcie związku małżeńskiego za granicą;
  • A w przypadku osób lub osoby rozwiedzionej – akt małżeństwa (z adnotacja o ustaniu małżeństwa).

Pozostałe niezbędne dokumenty jakie są potrzebne do zawarcia legalnego związku małżeńskiego na Bali dostępne są TUTAJ.

Poniżej napiszę więcej o tych trzech wymienionych wyżej dokumentach, bo ich droga wydaje się najdłuższa i jest pełna nowych „wyzwań”. Zatem, po otrzymaniu dokumentów z USC, konieczne są 2 etapy, które powinny przejść wymienione dokumenty:

  1. Nadanie klauzuli apostille (poświadczenie) w Ministerstwie Spraw Zagranicznych w Warszawie;
  2. Przetłumaczeni dokumentów z j. polskiego na j. indonezyjski, u przysięgłej tłumaczki języka indonezyjskiego.
    Całkiem niedawno musieliśmy jeszcze legalizować dokumenty w Ambasadzie Indonezyjskiej w Warszawie, teraz nie jest to konieczne.

Aby bez problemowo przejść powyższe etapy, możecie wybierać:

  • Zajmujecie się nadaniem apostille osobiście – takie rozwiązanie proponuje ewentualnie dla Par mieszkających w Warszawie.
  • Zlecacie całość tłumaczce, która za dodatkową opłatą może zająć się kolejnymi etapami, przez które muszą przejść Wasze dokumenty.

Zatem, w przypadku gdy zlecacie całość tłumaczce – po odbiorze wyżej wymienionych dokumentów z USC, należy skontaktować się z tłumaczką, możecie to zrobić drogą e-mailową lub telefonicznie (namiary do niej podam Wam w mailu). Ustalacie szczegóły dostarczenia dokumentów, możecie to zrobić osobiście lub listownie (zwykle pocztą kurierską) oraz ustalacie już bezpośrednio ze sobą sposób rozliczenia (zwykle przelewem).

Po około dwóch tygodniach (tutaj w zależności od dostępności tłumaczki), dokumenty dostarczane są do Was pocztą kurierską. Wówczas skanujecie wszystkie dokumenty i przesyłacie je do nas mailem. Podkreślam, że skan ma być bardzo dobrej jakości, od razu informuję, że zdjęcie telefonem nie jest wystarczające. 

Wytyczne dotyczące skanowania i opisu dokumentów:

  • Skany dokumentów musicie zrobić w dobrej jakości, najlepiej skanerem (zdjęcia telefonem nie wchodzą w grę).
  • Opisy poszczególnych dokumentów:
    – ImieNazwisko-BirthCertyficate-PL,
    – ImieNazwisko-BirthCertyficate-INDO,
    – ImieNazwisko-ZaswCNI-PL,
    – ImieNazwisko-ZaswCNI-INDO
    – oraz ewentualnie ImieNazwisko-MarriageCertyf-PL i ImieNazwisko-MarriageCertyf-INDO.

WAŻNE: Oryginały wszystkich dokumentów (polskich i tłumaczenia) zabieracie ze sobą na Bali.

W razie pytań, niejasności, zapraszamy do kontaktu.